Jaký je rozdíl mezi hispánským a latino?

Zajímá vás, jaký je rozdíl mezi výrazy hispánský a latino? Zatímco hispánský se obvykle vztahuje na lidi se španělským jazykem, Latino se obvykle používá k identifikaci lidí, kteří pocházejí z Latinské Ameriky.

Aby bylo možné tyto termíny správně používat, pomáhá pochopit jejich rozdíly a kdy je použít.

Hispánský vs. Latino

Možná si myslíte o hispánštině a latinštině jako o pojmech používaných k popisu rasových kategorií, podobných pojmům bílý, černý nebo asijský. Skupiny, které tvoří Hispánci a Latinoameričané, jsou však z hlediska rasy skutečně rozmanité.

Termíny „hispánský“ a „latino“ se vztahují k etnickému původu a kultuře. Jsou to skupiny založené spíše na sdílené kultuře než na barvě pleti, rase nebo jiných fyzických vlastnostech. Skupiny jsou však také širší než etnický původ, což může vést k matoucímu pojmu.

hispánský

hispánský odkazuje na lidi, kteří mluví španělsky nebo kteří jsou potomky lidí ze španělsky mluvících zemí. Jinými slovy, hispánský odkazuje na jazyk, kterým člověk mluví nebo který mluvili jeho předkové.

Z tohoto důvodu se lidé, kteří jsou hispánští, mohou lišit v závislosti na rase a také na tom, kde žijí nebo kde pocházejí. Například běloch z Dominikánské republiky a člověk s hnědou pletí z Mexika si mohou říkat hispánci, i když jediné, co mohou mít společné, je jejich mluvený jazyk.

Latino

V porovnání, Latino odkazuje na geografii: konkrétně lidé z Latinské Ameriky včetně Střední Ameriky, Jižní Ameriky a Karibiku. Jako být Hispáncem, být Latino neříká nic o vaší rase; Latinoameričané mohou být bílí, černí, domorodí, asijští atd.

Hispánský člověk může být také Latinoameričan, ale nemusí tomu tak vždy být. Například osoba ze Španělska by byla hispánská, ale ne latinskoamerická, protože Španělsko je španělsky mluvící zemí, ale nikoli latinskoamerickou zemí.

Osoba, která je Latino, může být také hispánská. Například zatímco lidé z Brazílie jsou považováni za Latinoameričany (protože Brazílie je zemí Latinské Ameriky), nejsou považováni za hispánské, protože jejich rodným jazykem je portugalština, nikoli španělština.

Rozdíly podle geografické oblasti

Existují také rozdíly v použití výrazů hispánský a latino podle zeměpisných oblastí. Zatímco městské oblasti a oblasti na pobřeží mají sklon preferovat latino, venkovské oblasti na místech jako Texas a Nové Mexiko s větší pravděpodobností používají výraz hispánský.

Dějiny

Zatímco výrazy hispánský a latino existují již po staletí, popularizují se teprve po zavedení do sčítání lidu Spojených států. Vláda používá sčítání ke studiu aspektů populace.

V šedesátých letech minulého století existovalo společné téma chudoby a diskriminace mezi mexickými Američany na jihozápadě a Portorikánci na východním pobřeží Spojených států.

Zatímco vláda je zpočátku považovala za regionální problémy, připojení latinskoamerických komunit po celé zemi k řešení těchto problémů vedlo k nové perspektivě a nové metodě kategorizace.

Sčítání lidu z roku 1980 jako první zahrnovalo otázku, která se respondentů zeptala, zda se v rámci svého etnického původu identifikují jako španělští / hispánští. Respondenti mohli také identifikovat svou rasu (např. Bílou, černou, asijskou, indiánskou nebo tichomořskou skupinu).

Termín Latino se poprvé objevil při sčítání lidu v roce 2000 jako možnost etnického původu.

Později byly tyto pojmy zavedeny také do forem identifikace, jako jsou řidičské průkazy, rodné listy a školní registrační formuláře.

Tímto způsobem slouží použití těchto štítků účelu umožnit vládě přesně kategorizovat měnící se populaci a identifikovat trendy podle sdílených kultur.

V médiích a populární kultuře

Populární kultura a média pomohla propojit hispánské a latinskoamerické komunity a dále popularizovat tato seskupení na základě jejich společných zkušeností.

Toto porozumění odrážejí španělská média, jako jsou reklamy, televizní pořady, časopisy, specializované weby, zpravodajské stanice a účty sociálních médií.

Obecně se zdá, že média upřednostňují termín Latino, pravděpodobně proto, že hispánský jazyk má tendenci odkazovat pouze na jazyk, zatímco Latino je širší a odkazuje na lidi, hudbu a kulturu atd. Navíc je možné, že v médiích je termín Latino cítí se inkluzivnější.

Identita

Podle Pew Research Center mají dvě třetiny hispánských jedinců pocit, že jejich hispánské pozadí je součástí jejich rasového pozadí, což naznačuje, že ti, kdo se identifikují jako hispánští nebo latino, mají odlišnou koncepci rasy nebo etnického původu než ostatní.

V rámci hispánské nebo latinskoamerické komunity dále existují rozdíly v tom, jak se lidé identifikují.

Například Black Latinos se mohou identifikovat jako Afro-Latino nebo Afro-Karibik. To pomáhá odlišit se od těch, kteří sdílejí svou rasu, ale mají odlišné kulturní zázemí.

Kdy použít každý termín

Jak víte, kdy použít který výraz? I když je pravda, že výrazy hispánský a latino mohou vyvolat pocit společenství a společné historie pro ty, kteří se identifikují, uložení jednoho z těchto štítků jiné osobě je neužitečné.

Místo toho je nejlepší respektovat jakýkoli štítek, který si člověk dá, nebo se štítkům úplně vyhnout, pokud je to jeho preference. Hispánský / Latino člověk se obecně může identifikovat řadou různých možností:

  • hispánský
  • Latino
  • Podle země původu (tj. Osoba se může identifikovat jako „Salvadoran“ ze Salvadoru nebo „Kolumbijec“ z Kolumbie)
  • Žádná preference
  • Jako Američan (pokud jsou ve Spojených státech několik generací nebo se necítí ve spojení s latinsko-hispánskou komunitou)

Obecně je nejlepší nikdy se někoho zeptat na jeho etnickou příslušnost, pokud ji nezvedne. Pro některé to znamená, že jsou cizinci, když mohli celý život žít ve Spojených státech.

Ze stejného důvodu, pokud se na vás někdo pokouší umístit štítek, který se cítí nepohodlně, můžete si vybrat svou vlastní identitu.

Slovo od Verywell

Pokud jste zmateni v rozdílu mezi termíny latino a hispánský jazyk, nejjednodušší věcí, kterou si musíte pamatovat, je, že hispánský jazyk se týká španělského obyvatelstva, zatímco latinský jazyk latinskoamerických zemí a kultury.

Vám pomůže rozvoji místa, sdílet stránku s přáteli

wave wave wave wave wave